نوشته شده توسط : محمد سلحشوری

ما با نام ال برو کس که یک مجموعه آموزشی معامله گری در بازار بورس می باشد تا حدودی آشنایی داریم ال بروکس برگرفته از نام یک چشم پزشک آمریکایی است که کار خود را رها کرد و به معامله گری حرفه ای روی آورد در واقع بروکس یکسری تکنیک های پیشرفته معامله گری در بازار مالی از جمله بورس می‌باشد ال بروکس دوره آموزشی تحلیل تکنیکال را در اختیار معامله گران دنیا قرار می‌دهد تا در دنیای معامله‌گری به مهارت لازم برسند

بروکس با تکنیک های خلاقانه خود به معامله‌گران روش پولدار شدن از طریق معامله کردن را می آموزد. تکنیک های ال بروکس به موسسات مالی سود و منفعت میرساند و مردم نیز می توانند به وسیله این موسسات در سود حاصل از معاملات شریک باشند.

ال بروکس با استفاده از پرایس اکشن ( رفتار قیمت) رفتاری که قیمتها از خودشان به جای می گذارند در معامله گری هر نوع بازار مالی از جمله:  بورس، فارکس، ارز دیجیتال،  CFD یا همان نوسان گیری قیمت و کلاً بازار های مالی که دارای نمودار شمعی ژاپنی

بدون شک یکی از بهترین سبک‌های کسب درآمد و افزایش سود در بازارهای مالی، روش پرایس اکشن است. سبک پرایس اکشن، سبکی است که با آن می‌آموزید چگونه فکر رقبای خودتان را بخوانید. این به این معناست که شما قادر خواهید بود تا رفتار و حرکت بعدی رقبایتان را پیش بینی کرده و سودآورترین کار ممکن را انجام دهید. خوب است بدانید که دوره آموزشی ال بروکس، یکی از بهترین دوره‌های پرایس اکشن در کل جهان است. به‌طوری‌که شما بعد از اتمام این دوره، قادر خواهید بود که تمام این سبک را به بهترین شکل ممکن به‌کار گیرید. لازم به ذکر است که مدرس این دوره، یکی از خالقین و بهترین مدرسین دوره آموزشی پرایس اکشن در دنیا است.

اگر شما از دسته افرادی هستید که به ‌‌دنبال پیشرفت در کار خود نیستید، این دوره به هیچ عنوان به شما توصیه نمی‌شود.

ال بروکس کیست؟

ال بروکس،  مدرس این دوره در 23 فوریه 1952 بدنیا آمد. ال بروکس، 30 سال تجربه در بازارهای مالی جهانی را در کارنامه خود، ثبت کرده است.

سرفصل‌ها دوره ال بروکس

لغت‌نامه و اصطلاحات اساسی کل دوره‌ی آموزشی

کندل‌ها، ستاپ معاملاتی و سیگنال بارها ۱

کندل‌ها، ستاپ معاملاتی و سیگنال بارها ۲

کندل‌ها، ستاپ معاملاتی و سیگنال بارها ۳

کندل‌ها، ستاپ معاملاتی و سیگنال بارها ۴

پول‌بک‌ها و شمارش کندلی ۱

پول‌بک‌ها و شمارش کندلی ۲

پول‌بک‌ها و شمارش کندلی ۳

فشار خرید و فروش ۱

فشار خرید و فروش ۲

فشار خرید و فروش ۳

برای مشاهده و دانلود تمام سرفصل‌های این دوره٬ کلیک کنید.

سخن پایانی

توجه داشته باشید که تنها پیش نیازی که برای یادگیری این دوره به آن نیاز دارید، علاقه و اشتیاق به پیشرفت است. با فراگیری این سبک، هدفمندتر در بازارهای مالی، سرمایه‌گذاری می ‌کنید. در رسابورس ما به تمامی سوالاتی که موقع خرید این دوره برایتان پیش می‌آید، پاسخ دادیم. انتظار می ‌رود تا هدفمند گام بردارید و به پیشرفت در بازارهای جهانی نزدیک‌تر شوید.

Candle Stick )) می باشند قابل اجرا است



:: برچسب‌ها: ال بروکس ,
:: بازدید از این مطلب : 286
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : سه شنبه 28 اسفند 1399 | نظرات ()
نوشته شده توسط : محمد سلحشوری

1.Give away a lot more than usual

People love free, especially if you can provide some value along with it.  If you can give them more than usual that will often make your e-book all the more desirable.  Offer them a free subscription for or giveaway rights and don't hesitate to put some promotional offers, like advertisements or special offers for products which have been re-branded with their affiliate id's.

2.Always include a catchy title

It is pointless to sell e-books with no titles and no focus; this is a definite turn-off, and may render the book almost worthless.  The title of the e-book is the first thing the reader sees and will often determine whether he will decide to purchase or not!  Make your title interesting and more likely to attract the attention of the reader based on the topic of the e-book, and what it contains, rather than on your offering more information or extra, printer friendly, extras.

3.Write wello don't write long

Long ebooks can potentially bore the reader; to make certain that you will sell more e-books than are already being purchased, include a "what's in it for me" or a "what makes you want this?" statement.  This can often break up the monotonousness of the paragraph, and make it more enjoyable for the reader, especially if you can develop a little "swagger" within the content.

4.Write in the most excited and creative way

Whatever you do, do not sacrifice over-simplicity.  At this time, the popularity of e-books is centred around how much variety, amount, and size they contain.  By analyzing the books on offer in this popular market, you will quickly find that the best sellers are those that are fullest of information while being extremely brief and to the point.

5.Consider having a subtitle; for instance, " Pavilion of McGuiness"

As I mentioned before, the e-book market is centred around how much "stuff" or content is given away, even if it restrictions.  To avoid limited e-book offerings at all, it would probably be best to produce something along the lines of "the secret to making money online" or "the secret to being successful online", and so on.  Ideally, you should also have a catchy and captivating title or subtitle.

6.Dig deep into the subject you are writing on

Too many books include information about subjects that are not directly related to what the e-book is all about.  How often is the subject related to the topic and the book is an "information-gathering" book as opposed to a "sell book" and the subject is generally irrelevant?

7.Use bold or larger fonts

By using bold text in the body of the e-book, you can also gain a better degree of reader attention due to the fact that those who are more skilled in the use of email and other types of e-mail greatly appreciate this.

8.Make sure the language is for everyone to read

One of the best ways to win more sales is to cater to a larger market, outside of your ability and experience.  In this case you are far more likely to attract the attention of the major publishing sites and, likewise, so is your e-book - you just need to make sure that the language is not too wordy or complicated.

9.Use images, delegate, and make it bigger

 

Images, if used correctly and effectively can help you make your message more appealing, providing that you make it simple.  Remember to make this fit your reader as something they may not be able to read and visited a blog or websites that cover music.  Chinese, Yiddish, Yiddish, and so on are all languages that are not commonly used, and should be used in moderation.  Never use pictures that clash with your original intentions.

10. Make it easy to search for the information

We all like some of our information to be the center point of the entire book rather than making it a point of the entire thing, but for the sake of emphasis, be careful to not put too much on the main point.  More than likely, people will never search for the information in the book, so don't make it to difficult either.  Always be sure to do everything to entice the reader to buy your book through enticing information regarding the goal.



:: برچسب‌ها: Get More From e-Books ,
:: بازدید از این مطلب : 314
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : شنبه 9 اسفند 1399 | نظرات ()
نوشته شده توسط : محمد سلحشوری

در دنیای جهانی‌شده‌ و بهم مرتبط امروزی، دانستن زبان‌های مختلف و استقبال از فرهنگ‌های دیگر عملا ضروری است. ما با مردم مختلفی از اطراف جهان در ارتباطیم، با آنها تجارت می‌کنیم، رابطه برقرار کرده و فرهنگ آنها را تجربه می‌کنیم تا دانش‌مان را گسترش دهیم. تمام اینها دلایل خوبی برای یادگیری زبان‌های دیگر است. از مزیت های یادگیری زبان جدید می توان به موارد زیر اشاره کرد:

1-      کارمند، دانشجو یا کارآفرین بهتری خواهید بود.

2-      مغزتان سالم‌تر‌ خواهد بود.

3-      مهارت خواندن را در شما تقویت می‌کند.

4-      زبان اصلی‌تان را بهبود می‌دهد.

5-      کمک می‌کند اطلاعات را به خاطر بسپارید.

6-      مهارت حل مشکلات را تقویت می‌کند.

7-      موجب می‌شود تصمیمات دقیق‌تر و سریع‌تری بگیرید.

و خیلی از عوامل دیگر که می توان نام برد. موسسه زبان برتر بهترین سایت آموزش آنلاین زبان است آن هم در زمان و مکانی که برا‌یتان مناسب است. آموزش آنلاین زبان به وسیله کلاس‌‌های تصویری و زنده، راهکاری ا‌ست که ما برای ساده‌سازی و اثرگذاری فرآیند یادگیری زبان های مختلف ارائه کرده‌ایم. این مقاله به بررسی 4 زبان که در این موسسه تدریس می شود، می پردازد.

زبان انگلیسی

در سرزمینی که امروزه بریتانیا نامیده می‌شود از صدها سال قبل تا حدود سال 55 قبل از میلاد مسیح، اقوام سلت زندگی می‌کردند. این اقوام نیاکان ملل ایرلندی، اسکاتلندی و ولزی امروزی هستند. در حدود سال 55 قبل از میلاد بود که سپاهیان رومی به سرکردگی ژولیس سزار به این سرزمین یورش بردند و آنجا را تسخیر کردند. رومی‌ها که تا حدود سال‌های چهارصد بعد از میلاد در بریتانیا حضور داشته و بر این سرزمین حکومت کردند، نتوانستند زبان لاتین را در بریتانیا رونق دهند. امپراتوری روم در حدود سال‌های 400 میلادی تضعیف و به دو پاره شرقی و غربی تقسیم گردید.  بخش غربی به سرعت رو به اضمحلال رفت و به دنبال خروج آن‌ها، اقوام ژرمن تباری به نام‌های‌ آنگل‌، ساکسون‌ و جوت به سرزمین‌های بریتانیا مهاجرت کردند و در نژاد سلتی قدیم ادغام شدند و یا  آن‌ها را به سرزمین‌ها شمالی‌تر کوچ دادند. آنگل‌ها که بزرگترین طایفه را تشکیل می‌دادند جزیره را ْآنگلند یعنی سرزمین آنگل‌ها نامیدند و زبانی که با آن صحبت می‌کردند نیز به تدریج انگلیش یا به زبان ما انگلیسی نامیده شد.

زبان آلمانی

اولین دست‌نوشته‌ها به زبان آلمانی در حدود سال‌های  ۷۰۰ میلادی نگارش یافته‌اند. در آن دوران شکل استاندارد و یک‌پارچه‌ای از زبان آلمانی موجود نبود و هر نویسنده با توجه به منطقه ای که در آن زندگی می کرد، نوشته را به لهجه خود به رشته تحریر در می آورد. دو لهجه معروف آن دوره آلمانی علیای کهن و آلمانی سفلای کهن نام دارند که هر این از این لهجه‌ها خود به گویش های متنوعی تقسیم بندی می‌شوند. مهمترین گویش در زبان آلمانی علیای کهن گویش ساکسونی است و از گویش های مهم زبان آلمانی سفلای کهن می توان به باواریایی، اتریشی و فرانکونیایی اشاره نمود. زبان آلمانی علیا و سفلای میانه در حدود سال‌های ۱۱۰۰ تا ۱۳۰۰ میلادی این کشور رواج داشته است. در این دوره بسیاری از کلمات ساده‌تر، روان‌تر شدند و نحوه صرف اسم‌ها و فعل‌ها نیز ساده‌تر از آلمانی کهن گردید. در این دوره زبان آلمانی علیای میانه در زمینه ادبیات و شعر و زبان آلمانی سفلای میانه در زمینه‌های اقتصادی رشد بسیاری کردند. زبان آلمانی در قرن‌های ۱۳۰۰ تا ۱۶۰۰ میلادی به تدریج از حالت اولیه خود فاصله گرفت و به شکل امروزی خود درآمد. در این سالها زبان آلمانی از سوی پادشاهان مختلف آلمان نظیر چالرز چهارم، هاسپبورگ‌ها، ماکسیملیان اول و فردریش توسعه داده شد و آن‌ها در تمام احکام و قوانین خود از زبان آلمانی علیای جدید استفاده می‌کردند تا آن را در کلیه مناطق تحت سلطه خود به شکل پاکیزه و مدون ترویج بخشند.

 

 

زبان ترکی استانبولی

ترکی، قزاقی، ازبکی و چندین زبان دیگر بخشی از خانواده زبان‌های ترکی هستند که این خانواده زبانی نیز همراه با دو زبان دیگر مغولی و مانچو- تانگوس زیرشاخه زبان آلتایی هستند. زبان ترکی برگرفته از زبان ترکی آناتولی باستان است. ترک‌های سلجوقی در اوایل قرن 11 به زبان ترکی باستان صحبت می‌کردند که بعدها زبان رسمی ترک‌های عثمانی شد. ترک‌های عثمانی این زبان را در سراسر امپراتوری خود گسترش دادند. در طول دوره ترکی عثمانی میانه – از قرن 15 تا اوایل قرن 20-زبان ترکی شدیداً تحت تأثیر زبان فارسی و عربی قرار داشت زیرا عثمانی‌ها بر کشورهای مسلمان حکومت می‌کردند. در قرن 20، همه‌چیز تغییر کرد. امپراتوری عثمانی سقوط کرد و جمهوری ترکیه در سال 1923 شکل گرفت. در سال 1928، دولت جدید الفبای لاتین را جایگزین الفبای عربی در زبان ترکی کرد و بسیاری از تأثیرات خارجی زبان را از بین برد. درنتیجه زبان ترکی جدید شکل گرفت. تقریباً 78 میلیون نفر در دنیا زبان ترکی استانبولی را به‌عنوان زبان مادری و چندین میلیون نفر دیگر نیز به‌عنوان زبان دوم صحبت می‌کنند. اکثر ترک‌زبان‌ها- بیش از 74 میلیون نفر – در ترکیه زندگی می‌کنند. به دلیل مهاجرت زیاد ترک‌ها به آلمان، این کشور حدود 5/1 میلیون ترک را در خود جای داده است. جمعیت زیادی از ترک‌زبان‌ها نیز در بلغارستان یافت می‌شوند که حدود 600 هزار ترک‌زبان را در خود جای داده است. از لحاظ جمعیت، 300 هزار ترک‌زبان در قبرس و به‌ویژه جمهوری ترک قبرس شمالی ساکن هستند. تقریباً 250 هزار ترک‌زبان در هلند، 221 هزار نفر در فرانسه، 200 هزار نفر در اتریش، 130 هزار نفر در ازبکستان، 116 هزار نفر در ایالات متحده، 113 هزار نفر در بلژیک و کمتر از 100 هزار نفر در یونان، مقدونیه، رومانی، قزاقستان، عراق، صربستان، سوئیس و آلبانی زندگی می‌کنند.

زبان فرانسوی

این زبان در میان قرن‌های 9 تا 14 میلادی در فرانسه رواج داشت. در واقع مردم فرانسه به‌تدریج شروع به ایجاد تغییرات در زبان لاتین عامیانه نمودند. آنها کلمات لاتین را با حنجره و لهجه خود به شکل متفاوتی تلفظ کردند و برخی از حروف صدادار را برای تلفظ مشکل تشخیص دادند و آن‌ها را از کلمه مورد نظر حذف نمودند. همچنین بسیاری از حروف صامت در کلمات که تاکید روی آن‌ها کمتر بود از واژه‌ها حذف می‌گردید. در ابتدای قرن نهم، طایفه‌ای به‌نام پاریسی‌ها در یک دهکده ماهیگیری به نام لوتیتا زندگی می‌کردند. این دهکده که در جزیره‌ای میان رودخانه سن قرار داشت، در گذر ایام ترقی کرد و به شهر پاریس تبدیل شد. در ابتدا لهجه مردم این دهکده که فرانسیان نام داشت، چندان پرطرفدار نبود تا اینکه در سال 987، کُنت پاریس به نام هیو کاپه به عنوان پادشاه، و پاریس به عنوان پایتخت فرانسه انتخاب گردید. از این پس لهجه فرانسیان که در دربار سلطنت بدان صحبت می‌شد، اهمیت سیاسی فراوانی پیدا کرد و سرانجام همین لهجه به عنوان زبان استاندارد فرانسه انتخاب گردید. در قرن پانزدهم میلادی، از قدرت عظیم کلیساها کاسته شد و فرهنگ و هنر و صنعت شکوفا گردید. به این ترتیب بود که زبان لاتین کم‌کم از دستگاه رسمی حذف گردید. در سال 1539 پادشاه فرانسه که فرانسیس اول نام داشت، دستور داد که متون دادگاه‌ها به جای لاتین به زبان فرانسوی نگاشته‌شود. در همین ایام بود که کشیشی به نام ژان گالوین برای اولین بار نوشته‌های مذهبی خود را از لاتین به فرانسه ترجمه نمود. در سال 1549 مقاله بسیار مهمی با عنوان «در دفاع و اهمیت زبان فرانسه و هر چه غنی‌تر کردن آن» توسط شاعر و منتقد معروفی به نام ژوشیم دو بلای نوشته شد. فرانسه در این دوران مانند سایر ملل اروپایی به دوران با عظمت یونان باستان نگاهی دوباره کرد و در نتیجه آن بود که کلمات بسیاری از فرهنگ قدیم یونان به فرانسه وارد شد. همچنین واژه‌های فراوانی از ایتالیایی بعد از رنسانس و حتی از عربی قرض گرفته شده و به سرعت وارد فرانسوی می‌گردید.

 



:: برچسب‌ها: آموزش آنلاین زبان ,
:: بازدید از این مطلب : 287
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : یک شنبه 3 اسفند 1399 | نظرات ()